亚洲精品高清久久_免费看黄的软件在线看免费观_黄色短文合集_台湾a级艳片红楼梦

譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業見證的深圳翻譯公司
400-8808-295
18038126442
網站地圖官方微信服務城市
文件翻譯

文件翻譯

10年專業筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業留學移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務

當前位置:主頁 > 行業動態

翻譯公司:翻譯軟件是什么?

日期:2014-10-21 | 閱讀: 翻譯公司, 翻譯軟件
翻譯軟件是什么?和常見的有道翻譯,谷歌翻譯、百度翻譯、靈格斯翻譯等在線翻譯有區別嗎?今天,深圳翻譯公司譯雅馨就來為您講解什么是翻譯軟件.

翻譯軟件是什么?和常見的有道翻譯、谷歌翻譯、百度翻譯、靈格斯翻譯等在線翻譯有區別嗎?今天,深圳翻譯公司譯雅馨就來為您講解什么是翻譯軟件。 

翻譯軟件要追溯到20 世紀 40 年代末期,當時,英國工程師 A.D.Booth 和美國工程師 W.Weaver 提出了計算機代替人工翻譯的可能性,它不禁使人暢想,未來的時代可能是一個全能的機器翻譯時代,那時,人工翻譯將僅限于文學領域。

翻譯軟件

  時至今日,機器翻譯領域仍無長足進展,無論是人工智能模式還是統計模式,都未能獲得令人滿意的翻譯效果。而在這一過程中,一種退而求其次,依靠人工參與的計算機輔助翻譯系統 (Computer Aided Translation, CAT) 開始大行其道,成功得以應用,并在今日的本地化領域及其他翻譯領域成為主流的翻譯工具。CAT 的基本概念就是翻譯記憶Translation MemoryTM),它和其他許多人類的發明一樣,是人們避免重復勞動的偷懶創造

“翻譯記憶” 的原理很簡單,就是將已翻譯過的內容以成對原文和譯文的方式存儲在特定數據庫中,當進行新的翻譯工作時,使用要翻譯的內容在數據庫中檢索相匹配的原文,如果找到完全匹配的原文,則可以直接使用其譯文,如果找到的是達到一定匹配率但不是完全匹配的原文,則可以將其譯文作為參考,經過適當的修改后使用。

通過這個過程幾乎可以完全避免翻譯的重復工作,充分利用原有的翻譯內容,達到降低翻譯成本、提高翻譯效率的目的。同時,“翻譯記憶” 還為譯文和術語的一致性提供了有力的保障,也為用戶之間交換翻譯庫帶來了便利。

一般所用的 CAT 軟件就是所謂的 TM 數據庫系統,它可以創建、管理、維護 TM 數據庫,是翻譯人員與 TM 數據庫之間的中介橋梁,有些 CAT 軟件還融入了本地化翻譯項目管理的概念,提供了項目字數分析、預翻譯處理等功能。

譯雅馨深圳翻譯公司譯雅馨的譯員憑借翻譯軟件,日文字處理量十分龐大,可以滿足客戶、大批量、較緊急的翻譯需求。如果您有文件需要翻譯,請聯系譯雅馨專業翻譯公司吧。

24小時咨詢熱線:400-8808-295

本文由譯雅馨深圳翻譯公司整理發布

在線預約,獲取專屬優惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們取得聯系
電話咨詢
免費熱線:18038126442
關注微信
返回頂部